ابن مهلب ( نواده مهلب پسر محمد پسر شادى )
126
مجمل التواريخ والقصص ( تصحيح ملك الشعراء بهار ) ( فارسى )
پدر ، سى و هشت سال . بطلميوس صانع بيست و شش سال . بطلميوس محب الاب هفده سال . بطلميوس كه نجوم نيكو دانست بيست و چهار سال . بطلميوس محب الام سي و پنج سال . بطلميوس صانع دوم بيست و نه سال . بطلميوس مخلص هفده سال . بطلميوس اسكندرى ده سال . [ 1 ] بطلميوس ؟ حنرال ؟ [ 2 ] هشت سال . بطلميوس حديدى هشت سال . ؟ بطلميوس [ 3 ] سى سال . قلوبطريا بنت جد [ 4 ] ؟ بيست و دو سال . جملت سيزده تن بودند و پادشاهى كردند سيصد و چهار سال [ 5 ] از جملهء اين جماعت بطلميوس محب - الابان [ 6 ] بودست كه بنى اسرائيل [ را ] مدتى برده كرد و از فلسطين بجانب يونان برد ، و پس از آن رها كرد ، و آلات زرين داد تا بر آسمان [ 7 ] بيت المقدس بياويزند ، و در روزگار او ملك شام انطياخوس بود ، و شهر انطاكيه وى كرد ، و آن شهر به دو باز خوانند ، و اين بطلميوس بكارزار او رفت و او را بشكست و صانع آن بود كه عزم كرد بكارزار انطاخيوس ، بعد از آن خبر مرگ او بشنيد . [ و ] ملكت ( 82 - آ ) شام اضافت كرد ، و مستولى شد بر شاميان ، و محب الام ، در عهد او اسكندر روس [ 8 ] پسر انطاخيوس [ 9 ]
--> [ ( 1 ) ] حمزه : عشرين سنة . [ ( 2 ) ] ظ : حيران حمزه : حديدى . طبرى : الذى اختفى عن ملكه ، ثمان سنين . ظ : اين يك نفر در متن اضافه بر نسخهء چاپى حمزه نوشته شده چه بعد ( حديدى ) را دارد . [ ( 3 ) ] ظ : گربزه . حمزه : خبيث : [ ( 4 ) ] ظ : قلوبطرا . حمزه : فلوبطرا بنت مخه طبرى : قالوبطرى . ( ص 703 ) [ ( 5 ) ] اين حساب درستست ، ليكن در تاريخ سنى ملوك الارض چاپ برلن ظاهرا اشتباه شده و ( بطلميوس حيران هشت سال ) را انداخته و بطلميوس الاسكندرى را هم بيست سال نوشته ، و در آخر جدول گويد . اين سيصد و چهار سال است از براى سيزده پادشاه ، در صورتى كه در جدول حمزه 12 نفر است و سيصد و شش سال . و ازينرو معلوم مىشود جدول متن درستست و نسخه چاپ برلن غلط دارد چه به حساب متن سيزده نفرند و سيصد و چهار سال مدت آنهاست . [ ( 6 ) ] قدرى سياه شده ليكن درست خوانده مىشود ، و اين لقب در جدول حمزه و ساير جداول نيست ، در حمزه : محب الاب است ، ابو الفدا : بطلميوس الثانى و اسمه فيلوذفوس و معناه محب اخيه و ملك ثمانيا و ثلثين سنه و هو الذى نقلت له التوراة . . . و هو الذى عتق اليهود الذين و جدهم اسرى لما تملك . . . فاعتقهم كلهم و امرهم بالرجوع الى بلادهم . . . و ارسل رسولا و هدايا الى بنى اسرائيل المقيمين بالقدس . . الخ ( ص 35 - 62 ) بعلاوه در حمزه دو محب الاب آورده كه در متن يكى را دوست دار پدر و ديگر را محب الاب ضبط مىكند ، طبرى القاب را ترجمه ننموده و اين شخص را كه ظ دومين بطلميوس باشد : دميايوس ( ج : وينايوس و ميانوس ) ضبط كرده ولى ذكرى از اسارت بنى اسرائيل در عهد بطالسه و آزادى آنان ندارد . متن از فصل چهارم سنى ملوك نقل مىكند . [ ( 7 ) ] بمعنى : آسمانه ، يعنى : سقف [ ( 8 ) ] حمزه : اسكندروس . [ ( 9 ) ] مراد : انطيوخوس است كه انطياخوس هم مينويسند . و امروز انتيوكوس گوئيم .